Praca zawodowa (tłumaczenia, angielski-polski, polski-angielski)

  • tłumaczenia dokumentacji badań klinicznych, publikacji medycznych, kart wypisowych
  • tłumaczenia tekstów patentowych (dziedziny: chemia, farmacja, biotechnologia, ochrona środowiska, technologia)
  • tłumaczenia – instrukcje obsługi urządzeń analitycznych (chromatografów, spektrometrów, dyfraktometrów itd.)
  • tłumaczenia – teksty chemiczne, biologiczne, biotechnologiczne (procedury, karty charakterystyki, instrukcje dokumenty Wspólnoty Europejskiej)
  • tłumaczenia – teksty farmaceutyczne (procedury, charakterystyki produktu leczniczego, informacje dla pacjenta, dokumenty Wspólnoty Europejskiej)
  • korekta publikacji naukowych

Wybrani klienci

  • The Dow Chemical Company
  • Bruker Polska
  • Sebia
  • Novartis
  • Polservice Kancelaria Rzeczników Patentowych
  • Polpharma
  • Promega
  • Siemens
  • BIG (Brandweerinformatiecentrum voor gevaarlijke stoffen)
  • Quintiles
  • Covance
  • Polfa Warszawa
  • Bioton
  • Procter&Gamble
  • Parexel
  • Sanofi

Edukacja

  • Doktor nauk humanistycznych w zakresie językoznawstwa, na podstawie pracy „Pozyskiwanie danych leksykalnych z tekstów elektronicznych (na materiale czasopisma naukowego)” – 2011
  • Tytuł magistra filologii angielskiej – 2005 (praca magisterska „Translating the Encyclopedia Britannica: Assessment of domain specialists as technical translators”) – 2005
  • Tytuł licencjata filologii angielskiej – 2003 (praca licencjacka „Aspects of Technical Translation”) – 2003
  • Medal Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza w Poznaniu – 2002
  • Dyplom magistra chemii Maxima cum Laude (praca magisterska „Yellow Lupine Cytokinin Binding Protein: Mutagenesis, Cloning, Expression, Purification, and Crystallization” – ocena bardzo dobra z wyróżnieniem) – 2002
  • Egzamin maturalny z wyróżnieniem – 1997
  • Finał Olimpiady Chemicznej – 1996
  • I Liceum Ogólnokształcące im. Karola Marcinkowskiego w Poznaniu – 1993-97
  • Państwowa Podstawowa Szkoła Muzyczna nr 1 w Poznaniu – 1985-93

Stypendia, wyróżnienia

  • III miejsce w wielkopolskim Finale Regionalnym konkursu „Primus Inter Pares” na najlepszego studenta Rzeczpospolitej Polskiej 2002
  • Stypendium Ministra Edukacji Narodowej za wysokie wyniki w nauce i szczególne osiągnięcia w pracy naukowej w roku akademickim 2001/2002, 2000/2001, 1999/2000

Staże, badania za granicą

  • Stypendium na stanowisku Research Assistant w Faculty of Molecular Physiology and Biological Physics, University of Virginia Medical School w Charlottesville, USA – czerwiec-listopad 2001

Oprogramowanie

  • TRADOS Freelance 2019
  • Wordfast
  • MS Office

Znajomość języków obcych

  • angielski: biegła w mowie i piśmie
  • Certificate of Proficiency in English – ocena A 2002
  • niemiecki: średnio zaawansowany

Zainteresowania

  • fotografia przyrodnicza
  • gra na fortepianie
  • nauki przyrodnicze
  • obserwacje ptaków
  • góry i podróże, członek Akademickiego Klubu Górskiego „Halny”